Theo tìm hiểu, bài báo của Kosyrev khiến người Việt Nam và cả người
Nga phẫn nộ vẫn chưa bị hạ xuống trên trang điện tử của RIA Novosti.
Trong khi đó, trên trang điện tử của RIA, có đến hơn 1.000 người bấm
vào nút ‘không thích’ và chỉ có 50 người bấm ‘thích’ với nội dung bài
báo.

Bài báo của RIA Novosti bị chính những độc giả Nga chỉ trích gay gắt
Ước tính đến ngày 25/5, có đến hơn 2.000 comment (ý kiến) của độc giả
được RIA Novosti đăng tải, trong đó đa phần bày tỏ sự phẫn nộ trước
việc tác giả Kosyrev nói Việt Nam là một phần của Trung Quốc và tàu Việt
Nam gây sự với tàu Trung Quốc ở giàn khoan trái phép Hải Dương 981.
Ngay cả các độc giả Nga cũng bày tỏ sự phẫn nộ và cho rằng Kosyrev
dối trá về những sự việc ở giàn khoan trái phép Hải Dương 981.
Điều đáng nói là ngay khi gặp phải sự chỉ trích của độc giả, RIA
Novosti đã đóng phần comment lại và không cho phép độc giả comment. Toàn
bộ các comment của về bài báo vu khống Việt Nam cũng không thể xem được
nữa, nhưng nội dung bài báo vẫn có trên trang của RIA Novosti.
Một nguồn tin thân cận với RIA Novosti nói do điều kiện tài chính nên
hiện nay Kosyrev là biên tập viên duy nhất của hãng tin này chuyên
trách vấn đề Đông Nam Á.
Rất nhiều độc giả comment rằng các hãng thông tấn uy tín trên thế
giới đều khẳng định Trung Quốc dùng tàu quân sự và nhiều tàu thuyền uy
hiếp, đâm, húc tàu chấp pháp Việt Nam. Nhưng không hiểu sao RIA Novosti
cho đăng bài viết với nội dung trái ngược.
Trước sự việc gây căm phẫn cho nhiều người Việt và những người Nga
yêu mến Việt Nam, hãng tin RIA Novosti vẫn không đăng một lời cải chính,
hay hạ bài báo có nội dung xuyên tạc.
Hãng tin này cũng chưa hề hồi đáp lại thư ngỏ của nhà báo Trần Đăng Tuấn, cựu Phó Tổng giám đốc Đài truyền hình Việt Nam.

Tác giả bài báo Kosyrev
Cho tới nay, mới chỉ có bà Evghenhia Galovnhia nguyên là giảng viên
trường Đại học Điện ảnh Quốc gia toàn Liên Xô, nguyên Giám đốc Trung tâm
Điện ảnh và Văn hoá Thể thao dành cho thanh thiếu niên gửi tâm thư nói
bà cảm thấy xấu hổ với người Việt Nam vì bài báo của RIA Novosti.
“Là một tế bào của nước Nga, tôi thấy xấu hổ trước bạn bè người Việt
của mình – những người do việc bài báo của Kosyrev được đăng trên một
trong những tờ báo hàng đầu của nước Nga mà có chút nghi ngại đối với sự
chân thành và tử tế trong quan hệ của chúng ta.
Tôi tin nhiều đồng bào của tôi đang có cảm giác tương tự. Và họ cũng
như tôi đang đề nghị một điều: Xin đừng nghĩ về nước Nga và nhân dân Nga
căn cứ vào những bài báo mà kẻ viết ra chúng thậm chí ngay cả nước Nga
kẻ đó cũng đâu thực sự biết đến. Không biết và không yêu. Xin thứ lỗi”,
bà Evghenhia Galovnhia viết trong thư.
Như đã đưa tin, RIA Novosti đã đăng bài viết cố ý xuyên tạc lịch sử, vu khống Việt Nam.
Bài báo mở đầu bằng những nhận định của các chuyên gia khác nhau
trước chuyến thăm Trung Quốc của tổng thống LB Nga Vladimir Putin, và
ngay sau đó là một tiểu mục về “Ukraine của Trung Quốc”.
Tác giả Kosyrev khẳng định một cách đầy võ đoán – Việt Nam và
Philippines đóng vai trò giữa Trung Quốc với Mỹ và phương Tây tương tự
như Ukraine đã làm đối với Nga. Việc Trung Quốc sơ tán người dân sau
những sự kiện đáng tiếc ở Bình Dương và Hà Tĩnh được Kosyrev cho rằng
“Trung Quốc đã phải cứu công dân của mình khỏi bạo loạn ở Việt Nam”.
Đó là một góc nhìn kỳ lạ, cố tình gây căng thẳng và ở một mức độ nào đó, đổ thêm dầu vào lửa.
Kosyrev đã xuyên tạc sự thật khi viết giàn khoan là nằm trên thềm lục
địa, cách bờ biển Trung Quốc 27 km và cách bờ biển Việt Nam tận 241 km,
cố tình cho rằng quần đảo Hoàng Sa hoàn toàn thuộc về Trung Quốc.
Kosyrev có một đoạn nhấn mạnh đóng khung rất đáng phê phán. Xin dịch nguyên văn đoạn đó:
“Tại sao Việt Nam lại là Ukraine của Trung Quốc: đó là lịch sử lâu
đời. Hai ngàn năm trước, Việt Nam là một phần của Trung Quốc. Nhưng từ
năm 880 – thì không còn. Tất cả các thế kỷ tiếp theo giới trí thức Việt
Nam đã bỏ ra rất nhiều công sức để chứng tỏ: Việt Nam – không phải Trung
Quốc”.
Ngay từ khi được đưa lên trang web của RIA Novosti, bài báo này đã
khiến cho nhiều người đọc Việt Nam, và không chỉ Việt Nam phẫn nộ. Những
bình luận của độc giả ngay dưới bài báo, cũng như trên trang Facebook
của RIA cũng cho thấy điều này.
Nhiều độc giả nói họ cảm thấy “tình yêu nước Nga bị phản bội” khi đọc bài báo sai trái nêu trên.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét