Chiều
22/5, ông Evgeny Belov – tùy viên báo chí Đại sứ quán Nga tại Việt Nam
được báo Tuổi trẻ dẫn lời cho biết ông đã báo cáo cho đại sứ Andrey G.
Kovtun về bài báo bình luận của RIA-Novosti về Việt Nam, Trung Quốc.
Sau khi xem xét nội dung, đại sứ cho biết mọi thông tin và bình luận
trong bài báo thể hiện quan điểm cá nhân của người viết, hoàn toàn không
phải là quan điểm chính thức của lãnh đạo nước Nga.

Bài báo của RIA Novosti bị chính những độc giả Nga chỉ trích gay gắt
Bài báo mở đầu bằng những nhận định của các chuyên gia khác nhau
trước chuyến thăm Trung Quốc của tổng thống LB Nga Vladimir Putin, và
ngay sau đó là một tiểu mục về “Ukraine của Trung Quốc”.
Tác giả Kosyrev khẳng định một cách đầy võ đoán – Việt Nam và
Philippines đóng vai trò giữa Trung Quốc với Mỹ và phương Tây tương tự
như Ukraine đã làm đối với Nga. Việc Trung Quốc sơ tán người dân sau
những sự kiện đáng tiếc ở Bình Dương và Hà Tĩnh được Kosyrev cho rằng
“Trung Quốc đã phải cứu công dân của mình khỏi bạo loạn ở Việt Nam”.
Được
Hội đồng Dân ủy Liên Xô thành lập ngày 24/6/1941, tức 2 ngày sau khi
Cuộc chiến tranh Giữ nước vĩ đại của Liên Xô bắt đầu, Sovinformburo
(tiền thân của RIA Novosti) đã khởi đầu bằng những tin tức chiến trận,
phong trào du kích và hậu phương. Năm 1961, Sovinformburo được cải cách
thành TTX APN, và trở thành hãng thông tấn hàng đầu của Liên Xô cũ. Năm
1990, tổng thống Liên Xô Mikhail Gorbachev ra lệnh trên cơ sở TTX APN
thành lập hãng thông tấn “Novosti”, và vào tháng 9/1991 thì đổi tên
thành hãng thông tấn Nga RIA Novosti.
Vào ngày 09/12/2013 Tổng thống Nga Vladimir Putin đã ra lệnh giải thể
RIA Novosti và thành lập hãng tin quốc tế Rossiya Segodnya
(International Information Agency Russia Today)
Đó là một góc nhìn kỳ lạ, cố tình gây căng thẳng và ở một mức độ nào đó, đổ thêm dầu vào lửa.
Tiểu mục tiếp theo trong bài báo “Việt Nam – không phải Trung Quốc”.
Trong tiểu mục này, Kosyrev đã xuyên tạc sự thật khi viết giàn khoan là
nằm trên thềm lục địa, cách bờ biển Trung Quốc 27 km và cách bờ biển
Việt Nam tận 241 km, cố tình cho rằng quần đảo Hoàng Sa hoàn toàn thuộc
về Trung Quốc. Trong tiểu mục này, Kosyrev có một đoạn nhấn mạnh đóng
khung rất đáng phê phán. Xin dịch nguyên văn đoạn đó:
“Tại sao Việt Nam lại là Ukraine của Trung Quốc: đó là lịch sử lâu
đời. Hai ngàn năm trước, Việt Nam là một phần của Trung Quốc. Nhưng từ
năm 880 – thì không còn. Tất cả các thế kỷ tiếp theo giới trí thức Việt
Nam đã bỏ ra rất nhiều công sức để chứng tỏ: Việt Nam – không phải Trung
Quốc.”
Đây là đoạn trích khiến cho bất kỳ một người dân Việt Nam yêu nước
nào cũng phải thấy phẫn nộ. Đúng, trong lịch sử Việt Nam có khoảng đen
của 1000 năm Bắc thuộc, đó là thời kỳ Việt Nam bị Trung Quốc cai trị,
nhưng trước đó và sau đó, Việt Nam luôn là quốc gia độc lập với Trung
Quốc, không bao giờ khuất phục trước họ. Mỗi khi có họa xâm lăng từ
Trung Quốc láng giềng, đất nước này đều xuất hiện những người anh hùng
đánh bật quân thù ra khỏi bờ cõi.

Lễ chào cờ trên đảo Trường Sa của Việt Nam
Tiếp đó, tác giả Kosyrev tiếp tục đưa ra những luận cứ rất đáng tranh
cãi – tỉnh Quảng Đông của Trung Quốc rất giống với Việt Nam, ngôn ngữ
của tỉnh này cũng khó hiểu đối với người Trung Quốc từ các tỉnh khác,
cũng như tiếng Việt. Không thể hiểu nổi logic của tác giả trong luận cứ
này.
Kosyrev cũng hoàn toàn bỏ qua những khác biệt về bề ngoài, ngôn ngữ,
văn hóa giữa Việt Nam và Trung Quốc, để đưa đến một kết luận: tình hình
làm cho Việt Nam trở thành một công cụ thuận tiện để tạo ra vấn đề cho
Trung Quốc – như Ukraine đối với Nga.
Tiếp theo, trong bài báo nêu trên, tác giả thông tin về dự định muốn
quay lại khu vực Đông Nam Á của Mỹ, và kết luận, tình hình hoàn toàn
giống như những điều Mỹ đã làm ở Gruzia và Ukraine đối với Nga.
Về tác giả bài báo Dmitri Kosyrev
Dmitri Kosyrev, sinh năm 1955, tốt nghiệp Viện Nghiên cứu châu Á và châu Phi của Đại học Tổng hợp quốc gia Moscow và Đại học Nanyang (Singapore). Nhà sử học, và Đông phương học. Đã từng là phóng viên khu vực Đông Nam Á (Malaysia, Singapore, Philippines) trong những năm 1988-1991 của tờ báo Sự thật (Pravda). Từ năm 2001 là bình luận viên chính trị của RIA Novosti.
Dmitri Kosyrev, sinh năm 1955, tốt nghiệp Viện Nghiên cứu châu Á và châu Phi của Đại học Tổng hợp quốc gia Moscow và Đại học Nanyang (Singapore). Nhà sử học, và Đông phương học. Đã từng là phóng viên khu vực Đông Nam Á (Malaysia, Singapore, Philippines) trong những năm 1988-1991 của tờ báo Sự thật (Pravda). Từ năm 2001 là bình luận viên chính trị của RIA Novosti.
Chỉ có điều, vai đối trọng với Mỹ được giao cho Trung Quốc. Người đọc
có thể thấy ngay – Kosyrev muốn biện hộ cho các hành động vũ lực trong
tương lai gần của Trung Quốc, mong muốn hết sức ấu trĩ và hiếu chiến của
tác giả.
Và trong phần kết luận, tác giả bài báo cho rằng, việc một số lượng
kỷ lục các thỏa thuận được ký giữa Nga và Trung Quốc còn tốt hơn mọi
tuyên bố to tát, vì những tuyên bố to tát này là dành cho công chúng, mị
dân. Còn Nga và Trung Quốc thì hành động theo những gì họ thấy cần.
Không thể hiểu nổi một hãng tin được người Việt luôn xem là nguồn
thông tin tin cậy về quan điểm của nước Nga đối với Việt Nam, khu vực và
thế giới lại có thể dễ dàng quay lưng, phản bội lại niềm tin đến vậy.
Ngay từ khi được đưa lên trang web của RIA Novosti, bài báo này đã
khiến cho nhiều người đọc Việt Nam, và không chỉ Việt Nam phẫn nộ. Những
bình luận của độc giả ngay dưới bài báo, cũng như trên trang Facebook
của RIA cũng cho thấy điều này.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét